2008年10月22日 星期三

琴詩酒伴皆拋我,雪月花時最憶君。

《寄殷協律(多敘江南舊遊)》白居易

五歲優遊同過日,一朝消散似浮雲。
琴詩酒伴皆拋我,雪月花時最憶君。
幾度聽雞歌白日,亦曾騎馬詠紅裙。
吳娘暮雨蕭蕭曲,自別江南更不聞。

怎麼會談到這首詩呢?
因為日本人的慣用語[雪月花](可讀為せつげつかゆきつきはな),
已經被引申為解釋為自然美景的意思了.

看看日本一堆的旅遊節目,主持人嘴裡講的就是這個唷~
不是指風花雪月的鳥東西喔,
這樣解釋有瞭了嗎?
To 某好奇寶寶~

↓例如這張圖,應該也算是美景拉,只是不知道用阿桐伯相片店(adobe photoshop)添加了多少多內容就是

沒有留言:

張貼留言